Geen cache-versie.

Caching uitgeschakeld. Standaardinstelling voor deze pagina:ingeschakeld (code LNG204)
Als het scherm te langzaam is, kunt u de gebruikersmodus uitschakelen om de cacheversie te bekijken.

L'Iris blanc

Album n°40 dans la série Astérix

Couverture de l'album L'Iris blanc
L'Iris blanc

L'Iris blanc est le quarantième album de la bande dessinée Astérix, publié le , scénarisé, pour la première fois, par Fabcaro et dessiné par Didier Conrad.

Résumé

César n'arrive plus à motiver ses troupes ! Elles ne veulent plus travailler ni combattre ses ennemis gaulois… C'est alors qu'arrive une campagne publicitaire avec un homme, Vicévertus, qui se dit avoir une technique pour remotiver n'importe qui en très peu de temps. C'est la méthode de « l'Iris blanc » qui consiste à rester calme en cas de dispute et à réciter des maximes ou proverbes. César, ayant été convaincu, décide d'utiliser cette méthode pour ses garnisons… Mais entre-temps Vicévertus arrive dans le village gaulois. Certains des villageois comme Bonemine, Ordralfabétix ou Mme Agecanonix sont convaincus par cette méthode et l'appliquent quand ils parlent.

Mais Vicévertus décide de capturer Bonemine pour la livrer à César. Il décide donc de l'emmener à Lutèce en prétextant lui faire visiter car Bonemine a toujours eu envie d'habiter à Lutèce et car elle veut revoir son frère Homéopathix.

La disparition de Bonemine rend Abraracourcix malheureux et Astérix et Obélix l'emmènent donc à Lutèce pour retrouver Bonemine. Lors d'une représentation de Boxoffix à laquelle assistent Vicévertus et Bonemine, Abraracourcix, Astérix et Obélix retrouvent la femme du chef et elle découvre que Vicévertus voulait la conduire à César qui apparaît au même moment. Sentimentale, Bonemine rejoint son mari et Astérix et Obélix pour retourner au village gaulois.

Analyse

Personnages et clins d'œil

Le personnage de Vicévertus est inspiré au départ à la fois de Bernard-Henri Lévy et de Dominique de Villepin.

Le tribun militaire assis à la droite de Jules César ressemble à Denis Olivennes, qui a entre autres occupé les postes de DRH adjoint d'Air France, président-directeur général de la Fnac et cogérant de Libération (page 6).

Le C.G.V. (Char à Grande Vitesse) et la S.N.C.F. (Société Nouvelle des Chars et du Foin) sont des parodies du TGV et de la SNCF (page 29).

La charinette (page 36) et la station de Charri'Lib (page 42), sont les versions antiques de la trottinette et des stations de Vélib ou d'Autolib de Paris.

L'un des personnages du groupe d'amis de Vicévertus, convive à la taverne du Grec Lédeumagos (page 35), visiteur du Musée de Kébranlix (page 38) et spectateur aux arènes de Lutèce (page 47), ressemble à l'auteur de l'album, Fabcaro.

Les artistes et les œuvres exposées au Musée de Kébranlix (page 38) font référence respectivement à : Banksy (Banskix), Christian Boltanski (Boltanskix), Andy Warhol (Andiouaros) et Kasimir Malevitch (Malevix).

Le loueur de Charri'Lib a les traits de l'acteur Vincent Lacoste (page 42). Ce dernier a précédemment joué le rôle du jeune Goudurix dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, sorti en 2012.

L'acteur Boxoffix, de la Comédie-Gauloise jouant En attendant Godos aux arènes de Lutèce, prend les traits de l'acteur Jean Rochefort (pages 43 et suivantes). La pièce En attendant Godos évoque la pièce de théâtre de Samuel Beckett, En attendant Godot.

Plusieurs lieux touristiques de la capitale sont évoqués : le Moulin-Rouge (page 35), le restaurant Les Deux Magots (la taverne du Grec Lédeumagos, page 35), le musée du Quai Branly - Jacques Chirac (Musée de Kébranlix, page 38), une fontaine Wallace (page 40), les arènes de Lutèce (page 43).

Les animaux de la série parallèle Idéfix et les Irréductibles (la chienne Turbine et le chien Padgachix) apparaissent une première fois dans la gare de C.G.V. (page 32) et plus loin devant le Musée de Kébranlix, accompagnés du vieux pigeon lutécien Asmatix (page 38).

Citations parodiques

  • Mais oui ! On met des sesterces de dingue dans ce village gaulois qui résiste encore et toujours ! (page 6), prononcée par un tribun militaire romain en référence à la phrase « Un pognon de dingue ! » prononcée par Emmanuel Macron.
  • "Si tu veux la guerre, prépare la paix ?" Mouais… (page 7), inversion par le centurion Sipilinclus de la locution latine Si vis pacem, para bellum (« Si tu veux la paix, prépare la guerre »), attribuée à l'auteur romain Végèce.
  • Et comme tu dirais : « On ne peut pas tremper mille fois mille personnes » (page 14), adressée par Astérix à Vicévertus avec un jeu de mots sur tromper/tremper en référence à une réplique du film d'Alain Berbérian : La Cité de la Peur.
  • Oui, le fameux "esprit sain dans un porcin" (page 16), qui parodie l'expression "Un esprit sain dans un corps sain", extraite de la dixième Satire de Juvénal et dont on connait une variante formulée par Pierre de Coubertin.
  • À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire (page 27), en référence à la tirade du Cid, de Corneille.
  • Que la Force soit avec nous ! (page 27), en référence à la saga Star Wars.
  • Toupie ou pas toupie, telle est la question (page 45), allusion à la célèbre phrase « To be or not to be » du monologue de Hamlet, pièce de William Shakespeare.
  • Ça mérite trois "L" dans Lutècerama ! (page 47), en référence au système de notation de l'hebdomadaire culturel Télérama.
  • Homme libre, toujours tu chériras la mer ! (page 47), allusion au poème de Charles Baudelaire L’Homme et la Mer, présent dans Les Fleurs du mal.

Chansons

Chantées par Abraracourcix (page 15) :

  • Mais voilà, j'habite en Gaule, et la Gaule c'est pas du tout c'qu'on dit…, parodiant J'habite en France de Michel Sardou.

Chantées par Assurancetourix (pages 20 et 21) :

  • Glaive lève-toi et danse à Gergovie…, parodiant Ève lève-toi de Julie Pietri.
  • Besoin d'Orion envie de Troie…, parodiant Besoin de rien, envie de toi de Peter et Sloane.
  • On s'était dit rendez-vous dans Byzance…, parodiant Place des Grands Hommes de Patrick Bruel.
  • Légionnaire particulier, cherche légionnaire particulière…, parodiant Partenaire particulier du groupe Partenaire particulier.
  • Alésia boire un p'tit coup à la maison…, parodiant Viens boire un p'tit coup à la maison du groupe Licence IV.

Citations latines

Accueil

Campagne marketing

Comme pour chaque album d'Astérix, la campagne publicitaire est bien huilée. Dix mois avant la sortie, une planche-annonce [archive] est publiée en décembre 2022 et il est révélé qu'un nouveau scénariste, Fabcaro, succède à Jean-Yves Ferri. L'annonce du titre est faite en mars 2023, suivie de la parution de visuels, d'une couverture provisoire et, en pleine rentrée littéraire, d'une série de strips dans les journaux partenaires qui ne seront pas dans l'album mais présentant un avant-goût de celui-ci.

Fuite de la couverture et vente d'un album "en avant-première"

La réelle couverture ne devait être révélée, selon toute logique et les campagnes des albums précédents, qu'une dizaine de jours avant parution. Mais le jeudi 7 septembre 2023, un membre d'un groupe Facebook dédié à l'univers d'Astérix repère un exemplaire de L'Iris blanc vendu pour 9 € en « seconde-main » par une utilisatrice de Vinted, bien que celui-ci ne soit pas censé être encore paru. La couverture, normalement gardée secrète encore pour quelques semaines, est par le fait même révélée. Le webzine culturel belge Branchés Culture s'empare de l'information et les Éditions Albert-René n'ont d'autre choix, le lendemain dans l'après-midi, d'officialiser cette couverture.

Source: Wikipedia ()

les personnages de l'album

Informations de publication


Dépôt légal: 26-10-2023
Nombre de pages: 44
Dessin: Conrad, Didier
Scénario: Fabcaro
Couleurs: Thierry Mébarki
Éditeur: Les Éditions Albert René
Type: album simple
EAN : 978-2-0140-0133-4
ISBN : 2-014-00133-2

Astérix : les albums

Liste des ouvrages sous forme de couvertures

  • n°1 - Astérix le Gaulois (infos)
  • n°2 - La Serpe d'or (infos)
  • n°3 - Astérix et les Goths (infos)
  • n°4 - Astérix Gladiateur (infos)
  • n°5 - Le Tour de Gaule d'Astérix (infos)
  • n°6 - Astérix et Cléopâtre (infos)
  • n°7 - Le Combat des Chefs (infos)
  • n°8 - Astérix chez les Bretons (infos)
  • n°9 - Astérix et les Normands (infos)
  • n°10 - Astérix Légionnaire (infos)
  • n°11 - Le Bouclier Arverne (infos)
  • n°12 - Astérix aux Jeux Olympiques (infos)
  • n°13 - Astérix et le Chaudron (infos)
  • n°14 - Astérix en Hispanie (infos)
  • n°15 - La Zizanie (infos)
  • n°16 - Astérix chez les Helvètes (infos)
  • n°17 - Le Domaine des Dieux (infos)
  • n°18 - Les Lauriers de César (infos)
  • n°19 - Le Devin (infos)
  • n°20 - Astérix en Corse (infos)
  • n°21 - Le Cadeau de César (infos)
  • n°22 - La Grande Traversée (infos)
  • n°23 - Obélix et Compagnie (infos)
  • n°24 - Astérix chez les Belges (infos)
  • n°25 - Le Grand Fossé (infos)
  • n°26 - L'Odyssée d'Astérix (infos)
  • n°27 - Le Fils d'Astérix (infos)
  • n°28 - Astérix chez Rahazade (infos)
  • n°29 - La Rose et le Glaive (infos)
  • n°30 - La Galère d'Obélix (infos)
  • n°31 - Astérix et Latraviata (infos)
  • n°32 - Astérix et la Rentrée Gauloise (infos)
  • n°33 - Le Ciel Lui Tombe sur la Tête (infos)
  • n°34 - L'Anniversaire d'Astérix & Obélix - Le livre d'Or (infos)
  • n°35 - Astérix chez les Pictes (infos)
  • n°36 - Le papyrus de César (infos)
  • n°37 - Astérix et la Transitalique (infos)
  • n°38 - La Fille de Vercingétorix (infos)
  • n°39 - Astérix et le Griffon (infos)
  • n°40 - L'Iris blanc (infos)

Tags

Voir les détails de la série

Voir toutes les séries BD

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 01/05/2020 gemaakt, de laatste keer de 05/02/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/bd/asterix/l-iris-blanc.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.