Terminologie des réseaux, le jargon...

Cette page comporte quelques définitions de termes souvent utilisés dans les réseaux de télécommunications.
Vous pouvez consulter le glossaire ou le moteur de recherche interne pour plus de définitions.

Terminologie des réseaux, sens de communication

Simplex

Mode de transmission qui ne peut fonctionner que dans un sens.
Exemple : poste récepteur radio (nous ne pouvons qu'écouter et non émettre).

Half duplex

Fr : Bidirectionnel non simultané.

Transmission où le même canal est utilisé alternativement dans un sens puis dans l’autre. On dit aussi "à l’alternat".

Mode de transmission qui peut fonctionner dans les deux sens, mais pas en même temps.
Il faut alterner les transmissions et les réceptions, nous parlons alors de half duplex, ou transmission bidirectionnelle alternative.
Ce type de transmission ne nécessite qu'un seul chemin de données.

Full duplex

Fr : Bidirectionnel simultané.

Mode de transmission d’une ligne ou d’un équipement où les informations transitent en même temps dans les deux sens.

Transmission bidirectionnelle simultanée. Ce type de transmission nécessite deux chemins de données.
NB : la suppression d'écho permet de travailler avec un seul chemin de données (constitué de deux fils).
Exemple : le téléphone.

Terminologie des réseaux, les signaux

Signal continu

Signal qui varie de manière régulière dans le temps.

Signal discret

Signal qui passe d'un niveau constant à un autre niveau constant.
Le signal discret est obtenu à partir du signal continu (ou analogique) comme une suite de mesures de celui-ci à des instants successifs séparés de la période d'échantillonnage (informations mesurées à des moments précisément répetés).
Nous sommes donc confrontés à une approximation due à l'utilisation de moyens numériques pour mémoriser l'information.


Signal périodique

Séquence qui se répète dans le temps.
Un signal est dit périodique si les variations de son amplitude se reproduisent régulièrement au bout d'une période constante.

Terminologie des réseaux, les perturbations

Atténuation

Perte de puissance du signal. Les facteurs dont nous devons tenir compte sont :

  • La distance. Plus la distance augmente, plus le risque d'atténuation est grand.
  • Le porteur. Par exemple pour un porteur galvanique plus la section est faible plus nous risquons d'être sensible à l'atténuation.
  • La fréquence. Les hautes fréquences sont les plus touchées par l’atténuation.

Distortions

Les principales distorsions sont les

  • distorsions d'amplitude.
  • delay distorsion group (déphasage car les fréquences élevées se propagent plus rapidement que les fréquences basses).
    interférences entre symboles (chevauchement entre les fréquences de 2 impulsions).
  • distorsions biaises (déformations lors des transitions entre les signaux 0 et 1, et inversément).

Bruits

Le bruit est la somme des signaux insérés entre l'émetteur et le récepteur.
Il peut être d'origines diverses :

  • thermique
  • perturbations athmosphériques
  • perturbations électromagnétiques
  • bruits cosmiques
  • bruits d'échantillonnage
  • bruits de quantifications

Bruit thermique

Signaux provoqués par l'agitation thermique des électrons.

Intermodulation

Bruits provoqués par les fréquences qui partagent le milieu de propagation de l'info.

Diaphonie

Le signal d'une ligne perturbe le signal d'une autre. Les principales diaphonies sont les couplages de deux canaux, et les interférences inter symboles.

Bruit impulsif

Bruit généré par des interférences électromagnétiques de courtes durées et de grande amplitudes (par exemple, un bruit de craquement dans une émission AM au moment d'actionner l'interrupteur de l'éclairage néon).

Différences entre débit et bande passante

Débit binaire

Nombre maximal d’éléments binaires transférés par unité de temps (seconde) sur une voie de transmission.

Bande passante

Dans un réseau informatique, la bande passante désigne le débit binaire maximal d'une voie de transmission.

Consulter la page relative à la bande passante.

Contents Haut

English translation

You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.

If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.

Thank you in advance.

Document created the 20/01/2004, last modified the 26/10/2018
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/reseaux-jargon.html

The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.