Micmac
Localisation

Micmac : descriptif
- Micmac
Le micmac, mi'gmaq ou mi'kmaq (autonyme : est Miꞌkmawiꞌsimk ou lnuismk), est une langue autochtone de la famille des langues algonquiennes parlée par la nation micmaque. En 2016, Statistique Canada recense 7 140 personnes dont la langue maternelle est le micmac et 8 870 personnes qui savent parler la langue
En 2013, on recense 205 personnes parlant micmac aux États-Unis. En 2021, le micmac est la langue maternelle de 6 495 personnes au Canada. Le 7 avril 2022, une loi est proposée par le gouvernement de la Nouvelle-Écosse pour faire du micmac la « première langue » de la province
La loi est votée et entre en vigueur le 1er octobre 2022,
Écriture
L'origine des hiéroglyphes micmacs est un sujet de controverse. Une publication du gouvernement du Québec attribue l'écriture en hiéroglyphes des Micmacs à un missionnaire français, Chrétien Le Clercq. Celui-ci a dit avoir adapté des symboles, que des enfants traçaient sur des morceaux d'écorce d'arbre en tant qu'aide-mémoire, en un système adéquat pour l'écriture de prières. D'autres sources l'attribuent de façon improbable à une visite d'Égyptiens de l'Antiquité. Une autre source porte à croire que cette forme d'écriture existait avant l'arrivée des Français et qu'elle est originale aux Micmacs.
Le père Pacifique (Henri-Louis-Joseph Buisson) a laissé des écrits sur la langue micmaque ainsi que dans cette langue. En 1906, il publie un almanach en langue micmaque et, plus tard, un catéchisme. En 1921, il publie avec difficulté un livre sur les hiéroglyphes micmacs.
API | a | a: | e | e: | i | i: | ə | dʒ/tʃ | g/k | l | m | n | o | o: | b/p | x | s | d/t | u | u: | w | j |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Francis-Smith | a | á | e | é | i | í | ɨ | j | k | l | m | n | o | ó | p | q | s | t | u | ú | w | y |
Listuguj | a | a' | e | e' | i | i' | ' | j | g | l | m | n | o | o' | p | q | s | t | u | u' | w | y |
Lexique | a | a: | e | e: | i | i: | ɨ | j | k | l | m | n | o | o: | p | q | s | t | u | u: | w | y |
Pacifique | a | e | i | tj | g | l | m | n | ô | p | s | t | o | |||||||||
Rand | ă | a â | ĕ | ā | ĭ | e | ŭ | ch | c k | l | m | n | ŏ | o ō | b | h | s | d t | ŏŏ | oo u | w | y |
Lieux en langue micmaque
- Québec, du micmac Gepèèg (détroit, rétrécissement du fleuve)
- Acadie, du micmac (hypothèse) algatig (lieu de campement)
- Gaspésie, du micmac Gespegeoag (dernières terres acquises)
- Restigouche et Ristigouche, du micmac Listuguj (désobéissance au père ou rivière se divisant comme la main) incertain
- Cascapédia, du micmac Gesgapegiag (où s'élargit la rivière)
- Gaspé, du micmac Gespeg (fin des terres)
- Tracadièche, du micmac tracadigash (lieux où se tiennent les hérons)
- Paspébiac, du micmac Ipsigiag (batture fendue, barachois)
- Matapédia, du micmac Matapediag (rencontre des eaux, confluent)
- Amqui, du micmac Ankwi (là où les eaux s'amusent)
- Lac-Humqui, du micmac Ankwi ou Unkoui (là où les eaux s'amusent)
- Sayabec, du micmac Sakpediak (sak : remplie, pédiak : rivière ; rivière remplie)
- Causapscal, du micmac Goesôpsiag (la pierre qui brille au fond de l'eau, pointe caillouteuse)
- Kouchibouguac, dérive du micmac Pijeboogwek partiellement corrompu par le français (rivière aux longues marées)
- Shediac, du micmac Esedeiik (qui remonte loin)
- Bouctouche, du micmac Chebooktoosk (grand petit havre)
- Richibouctou, du micmac kitchipogteo ou gtjipotog (le grand feu)
- Mowebaktabaak (grande baie), aujourd'hui le nom porté par la baie est la baie des Chaleurs
Voir aussi
Bibliographie
- Christian Kauder, Manuel de prières, instructions et chants sacrés en hiéroglyphes micmacs. Sapeoig Oigatigen tan tetli Gômgoetjoigasigel Alasotmaganel, Ginamatineoel ag Getapegiemgeoel, vol. xii, Ristigouche, The Micmac Messenger, , 456 p. — Nouvelle édition, par le père Pacifique de Valigny, du manuel du père Kauder. La première édition a été publiée à Vienne en 1866.
- (en) Peter Bakker, « Two Basque Loanwords in Micmac », International Journal of American Linguistics, vol. 55, no 2, , p. 258-261 (lire en ligne, consulté le )
- (en) Peter Bakker, « The Language of the Coast Tribes is Half Basque : A Basque-American Indian Pidgin in Use between Europeans and Native Americans in North America, ca. 1540-ca. 1640 », Anthropological Linguistics, vol. 31, nos 3/4, , p. 117-147 (lire en ligne, consulté le )
- (en) Trudy Sable et Bernie Francis, Language of this Land Mi'kma'ki, Cape Breton University Press, , 132 p. (ISBN 978-1897009499)
Articles connexes
- Linguistique
- Liste de langues
- Langues par famille
- Langues amérindiennes
- Langues algiques
- Langues algonquiennes
- Langues algonquiennes orientales (en)
- Langues algonquiennes
- Langues algiques
- Langues amérindiennes
- Langues par famille
- Liste de langues
Liens externes
- (fr) « Dictionnaire micmac en ligne »
- (en) « Dictionnaire micmac en ligne »
- Bras D'Or First Nation
- Big or Great Bras D'Or Lake (Moglakadik), indian name
- « Écriture sacrée en Nouvelle France: Les hiéroglyphes micmacs et transformation cosmologique » [PDF] — Une discussion sur les origines des hiéroglyphes et les changements socio-culturels dans la société micmaque du XVIIe siècle.
- « Comment compter en micmac »
- Récit mi'kmaq de la création, chez Musée canadien de l'histoire
- Portail des langues
- Portail des Micmacs
- Portail des Nord-Amérindiens
- Portail des Autochtones du Canada
- Portail du Nouveau-Brunswick
- Portail de la Nouvelle-Écosse
- Portail de la Gaspésie–Îles-de-la-Madeleine
- Portail du Maine (États-Unis)
Bibliographie
- Christian Kauder, Manuel de prières, instructions et chants sacrés en hiéroglyphes micmacs. Sapeoig Oigatigen tan tetli Gômgoetjoigasigel Alasotmaganel, Ginamatineoel ag Getapegiemgeoel, vol. xii, Ristigouche, The Micmac Messenger, , 456 p. — Nouvelle édition, par le père Pacifique de Valigny, du manuel du père Kauder. La première édition a été publiée à Vienne en 1866.
- (en) Peter Bakker, « Two Basque Loanwords in Micmac », International Journal of American Linguistics, vol. 55, no 2, , p. 258-261 (lire en ligne, consulté le )
- (en) Peter Bakker, « The Language of the Coast Tribes is Half Basque : A Basque-American Indian Pidgin in Use between Europeans and Native Americans in North America, ca. 1540-ca. 1640 », Anthropological Linguistics, vol. 31, nos 3/4, , p. 117-147 (lire en ligne, consulté le )
- (en) Trudy Sable et Bernie Francis, Language of this Land Mi'kma'ki, Cape Breton University Press, , 132 p. (ISBN 978-1897009499)
Articles connexes
- Linguistique
- Liste de langues
- Langues par famille
- Langues amérindiennes
- Langues algiques
- Langues algonquiennes
- Langues algonquiennes orientales (en)
- Langues algonquiennes
- Langues algiques
- Langues amérindiennes
- Langues par famille
- Liste de langues
Ces informations proviennent du site Wikipedia (v2.1 – 18/07/2025 22:08:14). Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Micmac dans la littérature
Découvrez les informations sur Micmac dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
745 autres localités pour Nouvelle-Écosse — province
Vous pouvez consulter la liste des 745 autres localités pour Nouvelle-Écosse — province sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/ca/ca-ns/villes.html.
Version en cache
18/07/2025 22:08:17 Cette version de la page est en cache (à la date du 18/07/2025 22:08:17) afin d'accélérer le traitement. Vous pouvez activer le mode utilisateur dans le menu en haut pour afficher la version plus récente de la page.Document créé le 03/01/2018, dernière modification le 02/06/2025
Source du document imprimé : https://www.gaudry.be/lieu/ca/ca-ns/659661.html
L'infobrol est un site personnel dont le contenu n'engage que moi. Le texte est mis à disposition sous licence CreativeCommons(BY-NC-SA). Plus d'info sur les conditions d'utilisation et sur l'auteur.